Notice: Constant html_javascript_convert_error_invvar already defined in /home/davtal/domains/davtalabin.com/public_html/modules/mod_typewriterticker/mod_typewriterticker.php on line 342
پنجشنبه, 30 فروردین 1403

معرفی داوطلبان انتخابات

داوطلبان انتخابات مجلس و شوراها.

   اخبار انتخابات : آرشیو اخبار
رشد اندیشه در سایه آزادی بیان حاصل می شود./ نمی توانیم فرهنگ را در یک محیط بسته رشددهیم. مشاهده در قالب PDF چاپ فرستادن به ایمیل
جمعه, 02 خرداد 1393 ساعت 12:35 بازدیدها:3062 مرتبه

نمی توانیم فرهنگ را در یک محیط بسته رشد دهیم.
وزیر ارشاد: رشد اندیشه در سایه آزادی بیان حاصل می‌شود.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: رشد فکر و اندیشه در سایه آزادی قلم، بیان و سخن حاصل می شود و ما نمی‌توانیم فرهنگ یک کشور را در یک محیط بسته گلخانه ای رشد دهیم.

ˈعلی جنتیˈ روز پنجشنبه در آیین هجدهمین دوره انتخاب کتاب سال استان کرمان افزود: خوشبختانه جمهوری اسلامی ایران از آغاز انقلاب اسلامی تاکنون در زمینه گسترش فعالیت های قلمی، کتاب و کتابخوانی رشد قابل توجهی داشته است.



وی بیان کرد: پارسال، حدود 66 هزار عنوان کتاب در کشور به چاپ رسید که بیش از 50 درصد آنها چاپ اول بوده و نشان دهنده این است در این زمینه گام های مثبتی برداشته شده است.

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: اگرچه متاسفانه شمارگان کتاب ها پایین آمده و به طور میانگین هر کتاب حدود دو هزار و 100 نسخه چاپ شده که اندک است اما همین تعداد عناوین، نشان دهنده این است که حرکت خوبی در این زمینه صورت گرفته است.

وی گفت: در گذشته بعضی تنگ نظری و سختگیری ها هم در حوزه کتاب صورت گرفته که از آغاز این دولت با توجه به سیاست های تدوین شده از سوی ریاست جمهوری و علائقی که در این زمینه داشتم و به آن فکر می کردم فضایی ایجاد کردیم که همه اهل قلم آنچه را دارند بتوانند روی صفحه کاغذ بیاورند.

جنتی افزود: تعدادی از اساتید و فرهیختگان برجسته به عنوان اعضای هیات نظارت بر کتاب بزرگسال و کودک و نوجوان در شورای عالی انقلاب فرهنگی به تصویب رسیده و آن ها هستند که بطور تخصصی بر کار کتاب نظارت می کنند و از جمع 21 نفری که در این رابطه انتخاب شدند متخصصانی در حوزه کودک، حوزه بزرگسال در رشته های مختلف روانشناسی، تاریخ، مسائل سیاسی، ادبیات، داستان، رشته های دینی و سایر رشته های تخصصی می توانند به طور تخصصی نظر دهند.

وی بیان کرد: در بررس های کتاب هم افرادی انتخاب شده اند که عموما تحصیل کرده و اهل نظر و با روحیه باز که خیلی به کلمات نچسبند و به خاطر یک کلمه یا جمله ای کتابی را نگهدارند و یا مجور ندهند، می باشند.

وی گفت: در این مدت مجوزهایی که برای چاپ کتاب صادر شده تعداد قابل توجهی حتی برخی کتاب هایی بود که در دوره های گذشته به دلایل واهی در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مانده و مجوز نگرفته بود که مجوز دادیم و وارد بازار نشر شدند.

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی افزود: نمایشگاه بین المللی کتاب تهران امسال برگزار شد و کسانی که مشارکت داشتند از نزدیک شاهد بودند به جز یکی دو ناشر که دستگاه قضایی آن ها را از کار انتشاراتی منع کرده بود و نمی توانستیم آنها را در کار نمایشگاه مشارکت دهیم، همه ناشران کشور حضور داشتند.

وی گفت: امسال منعی برای حضور یک ناشر در نمایشگاه ایجاد نکردیم در حالی که سال گذشته 250 ناشر برای حضور در نمایشگاه بین المللی کتاب ممنوع الورود بودند.

وی تاکید کرد: اگر قرار است فرهنگ کتاب و کتابخوانی را توسعه دهیم راهی جز این نیست که همه باید وارد این میدان شوند و علائق خود را ابراز کنند.

جنتی، کتاب را نماد فکر و اندیشه صاحب قلم توصیف کرد و گفت: افرادی که کتاب را می خوانند، بهترین قاضی هستند لذا اگر مفید تشخیص دهند این کتاب ممکن است 10 بار چاپ شود و مورد استفاده قرار می گیرد و گر مفید نباشد مورد استقبال قرار نمی گیرد.

وی بیان کرد: بعضی کتاب ها در این دو سال بیش از 160 بار چاپ شده که نشان دهنده این است که جامعه احساس کرده به محتوایی که در این کتاب است نیاز دارد و کتاب برایش شیرین و جالب بوده است.

وی با بیان اینکه در حوزه نشر، تنگناها و مشکلات زیادی داریم افزود: امروز کتاب خیلی گران به دست مخاطبان می رسد به علت قیمت گران کاغذ و خدمات چاپ که خیلی گران تمام می شود و مانعی است برای این که کتاب در اختیار افراد قرار گیرد.

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: یک راه حل کوتاه مدت این است که هرچه می توانیم کتاب ها را در فضای مجازی عرضه کنیم تا کسانی که امکان خرید کتاب را ندارند بتوانند از طریق اینترنت آن ها را پیاده کنند و بخوانند.

وی افزود: راه حل دیگر توسعه کتابخانه های عمومی است که در هر کوی و برزن در اختیار افراد باشد و اگر توانایی نداشتند کتاب را تهیه کنند از کتابخانه های عمومی که در پارک ها و نقاط مختلف شهر مستقر هستند استفاده کنند و این جزء دستور کارهای وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی که نهاد کتابخانه های عمومی را بیشتر تقویت کنیم.

جنتی در ادامه سخناش از کرمان به عنوان خطه فرهنگ، هنر و ادب نام برد و گفت: وقتی گوشه گوشه این استان را نگاه می کنیم شخصیت های مبارز و چهره های بسیار برجسته فرهنگی، علمی و ادبی وجود دارد که تنها یک نمونه که اخیرا از دست دادیم استاد باستانی پاریزی بود.

وی اظهار کرد: مرحوم باستانی پاریزی بیش از 60 عنوان کتاب در عمر بابرکتش چاپ کرد و استاد فرهیخته ای بود که صدها دانشجو را تربیت کرده و کتاب های مختلف را در حوزه تاریخی و ادبی نوشته که همه مورد استفاده و بسیار دلنشین و شیرین است.

وی گفت: شخصیت های دیگری، ادبا، شاعران، ریاضی دانان و عارفانی از این سرزمین برخاسته اند و کرمان یک سرزمین سرزنده و پربرکت با نیروی انسانی برجسته و دانشمند می باشد که این سرمایه برای همه کشور و بلکه برای همه جامعه اسلامی و جامعه بشری است.

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با تاکید بر این که فکر و اندیشه مرز نمی شناسد، تصریح کرد: بسیاری از آثاری که در دنیا منتشر می شود با برگردان به فارسی در کشور ما استفاده می شود و فکر و اندیشه آنها مورد بهره برداری است و از علما و نویسندگان از آمریکای لاتین گرفته تا کتاب های مختلف در حوزه ادبی و هنری در دنیا بهره می گیریم.

وی گفت: آثاری نویسندگان و اندیشمندمان ما نیز می تواند به زبان های دیگر دنیا برگردان شود و در اخیار مجامع علمی، فرهنگی و پژوهشی دنیا قرار گیرد.

وی تاکید کرد: از جمله کارهایی که ما در وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی دنبال می کنیم و همواره در دو سه دهه اخیر یکی از آرزوهای من بوده که اکنون فرصتی پیدا شده تا به آن جامه عمل بپوشانیم این است که نهضت ترجمه را در کشور راه بیندازیم.

جنتی گفت: آثار فاخر ما باید به زبان های دیگر ترجمه شود، البته در چند سال گذشته آثار خوبی به زبان های دیگر ترجمه شده و برآورد اجمالی و تخمینی این است که حدود 30 هزار اثر داریم که به زبان های دیگر ترجمه شده و هشت هزار اثر در نمایشگاه بین المللی تهران وجود داشت.

وی گفت: تقریبا همه کتاب های استاد دکتر شریعتی به زبان های دیگر ترجمه شده و همه کتاب های شهید مطهری نیز ترجمه و برخی ها نیز به دو یا سه زبان ترجمه شده است.

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ادامه داد: ترجمه یک بحث کامل تخصصی است و مترجمان باید به زبان اصلی اشراف کامل داشته باشند و قلمشان ادیبانه باشد و ترجمه قابل قبول و دلنشین ارائه کنند.

وی تاکید کرد: باید آثار خود را به زبان های دنیا ترجمه کنیم و اندیشه خود را در مرزهای کرمان و ایران محصور نکنیم.

وی گفت: در حوزه علوم انسانی آثار برجسته داریم و برخی کتاب های ما به زبان های انگلیسی و عربی ترجمه شده و بسیار مورد استقبال قرار گرفته است.

در این آیین با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی از بیش از 50 نویسنده، مولف و ناشر برتر استان کرمان تجلیل شد.

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی امروز پنجشنبه به منظور شرکت در آیین گشایش فرهنگ رضوی به کرمان سفر کرده است.

 

افزودن نظر


کد امنیتی
تصویر جدید

خراسان شمالی


آمار بازدیدکنندگان

137امروزmod_vvisit_counter
978دیروزmod_vvisit_counter
5280این هفتهmod_vvisit_counter
3063هفته گذشتهmod_vvisit_counter
25558این ماهmod_vvisit_counter
23469ماه گذشتهmod_vvisit_counter
19355603کل بازدیدهاmod_vvisit_counter

بازدیدکنندگان: 5 مهمان حاضر
IP شما: 3.15.202.214
 , 
امروز: 30 فروردین 1403